Produkty dla a dodatki (5384)

Dodatki do kąpieli

Dodatki do kąpieli

Unsere Badezusätze laden dazu ein, den Alltag hinter sich zu lassen und in eine Welt der Entspannung einzutauchen. Ob beruhigende Badesalze, erfrischende Badepralinen, romantische Baderosen oder sprudelnde Badebomben – hier finden Sie alles, um Ihr Badeerlebnis zu einem echten Highlight zu machen.
Pokrywy do otworów wiertniczych szyn - Akcesoria

Pokrywy do otworów wiertniczych szyn - Akcesoria

For optimal functioning of the wipers, the holes in the guide rails should be closed with plastic covers, which are included with every delivery. As a replacement, you can also order them individually. Material:POM wear-resistant plastic, oil and aging resistant
Maszyny Specjalne - Automatyzujemy Twoją produkcję w technologii pakowania!

Maszyny Specjalne - Automatyzujemy Twoją produkcję w technologii pakowania!

Spezialmaschinen von Gustav Obermeyer Neben unseren Standard-Maschinen in den Bereichen Tuben, Flaschen und Tiegel liegt unserem Unternehmen vor allem der Spezialmaschinenbau im Bereich Verpackungen und Automatisierungstechnik am Herzen. Wir bieten unseren Kunden Speziallösungen für alle Bedürfnisse, damit Sie als Kunde für jedes Produkt die richtige Anlage erhalten. Speziell angefertigte Montageautomaten und Abfüllmaschinen können Ihnen in allen Branchen, speziell in der Kosmetik– und Pharmabranche einen entscheidenden Vorteil verschaffen. Flexibilität und Individualisierbarkeit sind uns äußerst wichtig. Diese erreichen wir, indem unsere Standard-Maschinen bequem erweiterbar sind und dank unserer Bausteintechnologie präzise nach Ihren Wünschen angepasst werden können.
CJC® Filtry Fine - Filtry Głębokie dla Maksymalnej Czystości Oleju i Płynów - 100% Włókna Naturalne

CJC® Filtry Fine - Filtry Głębokie dla Maksymalnej Czystości Oleju i Płynów - 100% Włókna Naturalne

Durch die Kombination aus Filtermaterial und Tiefenfilter-Design bieten CJC® Feinfilterpatronen eine außerordentlich hohe Schmutzaufnahmekapazität und eine Filterfeinheit bis < 1 µm. CJC® Feinfilterpatronen sind speziell entwickelt für CJC® Ölpflegesysteme. Sie überzeugen durch effiziente Filtration sämtlicher Verunreinigungen aus Ölen und Fluiden – sei es Partikel, Wasser, Oxidationsprodukte (Varnish, Ölschlamm) oder Säuren. Bestehend aus 100 % aus Naturfasern sind sie eine nachhaltige Lösung. Wir entwickeln unser Filtermaterial kontinuierlich weiter, um das beste Ergebnis zu erzielen: höchste Öl- und Fluidreinheit — effizient und kostenoptimal bei jeder Anwendung. Anwendungsgebiete: •,Mineralöle und synthetische Fluide bis ISO VG 460 / 40 °C •,biologisch abbaubare Öle •,Hydrauliköl, HFC- und HFD-Fluide •,Schmieröl, Getriebeöl •,Kühlschmierstoffe •,Turbinenöl, Kompressorenöl •,Gasmotorenöl •,Kraftstoffe, Diesel •,Motoröl •,Härteöl •,Thermalöl •,Transformatorenöl
DXS Premium 5W-30 - Tipp Oil Manufacturer Ldt. Co. KG

DXS Premium 5W-30 - Tipp Oil Manufacturer Ldt. Co. KG

TIPP OIL DXS Premium 5W-30 ist ein synthetisches Mid SAPS Leichtlauf-Motorenöl für PKW Otto- und Dieselmotoren mit und ohne Turboaufladung und Direkteinspritzer. Es sorgt für die Vermeidung von vorzeitiger Kraftstoffzündung LSPI (Low Speed Pre Ignition), Motorschäden werden dadurch vermieden. TIPP OIL DXS Premium 5W-30 ist ein synthetisches Mid SAPS Leichtlauf-Motorenöl für PKW Otto- und Dieselmotoren mit und ohne Turboaufladung und Direkteinspritzer. Es sorgt für die Vermeidung von vorzeitiger Kraftstoffzündung LSPI (Low Speed Pre Ignition), Motorschäden werden dadurch vermieden. TIPP OIL DXS Premium 5W-30 zeichnet sich durch hervorragende Kaltstarteigenschaften, Minimierung von Kraftstoffverbrauch, Reibung und Verschleiß aus. Verlängerte Ölwechselintervalle gemäß Herstellervorschrift. Qualitäts- Klassifikation Spezifikationen: API SP (RC) ILSAC GF-5 / GF-6A Freigaben: API SP (RC) ILSAC GF-6A API SN Plus LIEFERZEIT:ca. 10 Tage ART:Synthetik GRÖSSE:1 Liter, 4 Liter, 5 Liter, 20 Liter, 60 Liter, 200 Liter HERKUNFTSLAND:Deutschland SPEZIFIKATION:API SP (RC) ILSAC GF-5 / GF-6A ZERTIFIZIERUNG:Tüv Nord DIN EN ISO 9001 VISKOSITÄT:5W-30
Manszeta izolacyjna seria MiL-IJ do 450°C

Manszeta izolacyjna seria MiL-IJ do 450°C

Isoliermanschette mit thermischer Isolierung, in Handarbeit gefertigt und kundenspezifisch für alle geometrischen Formen mit Oberflächentemperaturen bis 450°C ausgelegt. Wir liefern unsere hochwertigen Heizmanschetten auch ohne Heizelement als Isoliermanschette, die die bereits beheizten Bauteile vor unnötigen Wärmeverlusten schützen. Die Isoliermanschetten sind genauso wie die beheizten Teile perfekt an die Form des vorgegebenen Körpers angepasst und einfach zu montieren
Drut stalowy - akcesoria

Drut stalowy - akcesoria

Steel wires are required for the vacuum channels.
Akcesoria - M921 - Nakrętki rowkowe

Akcesoria - M921 - Nakrętki rowkowe

Zubehör - M921 - Nutmttern
Akcesoria - Uchwyt belki

Akcesoria - Uchwyt belki

The mounting solution for T-beams Fast and easy installation We would be very pleased to support you with all your individual questions and suggestions regarding WUS. Give us a ring or leave a message indicating the information you need. We will contact you as quickly as possible. Your WUS team
Dźwig Podwójny ZHB-X

Dźwig Podwójny ZHB-X

Zweiträgerkran ZHB-X • Optimale Ausnutzung der Raumhöhe durch aufgebockten Kran • Sehr niedrige Bauhöhe • Große maximale Aufhängeabstände • Elektrisch verfahrbar (Option) • Verfahrbare Steuerung (Option) Wenn die Bauhöhe des ZHB nicht ausreicht, ist der ZHB-X die Antwort. Bei diesem Zweiträgerkran läuft der Kranträger nicht unter, sondern zwischen der Kranbahn. Der gesamte Kran hat so nur die Höhe eines einzelnen Profils. So wird eine optimale Hubhöhe erreicht, die beispielsweise auch hochbauende Maschinen im Förderbereich überwinden kann.
Urządzenie do Obróbki Końców Rur Planfix 40 S - Urządzenie do Planowania Rur do Przygotowania Spoin do Spawania Orbitalnego - Planfix 40 S, Orbitec

Urządzenie do Obróbki Końców Rur Planfix 40 S - Urządzenie do Planowania Rur do Przygotowania Spoin do Spawania Orbitalnego - Planfix 40 S, Orbitec

Rohrplanmaschinen sind notwendig, um eine gratfreie und rechtwinklige Nahtvorbereitung für das Orbitalschweißen zu erzielen. Das Planfix 40 S ist ein leistungsstarkes und handliches Plangerät für den mobilen oder auch stationären Einsatz mit Akku- oder Netzantrieb. Es verfügt über ein großes Sichtfenster, einen Werkzeugträger zur Befestigung der Schneidplatten, zweiseitig verwendbare Wendeschneidplatten, einen Vorschub mit 0,1 mm Skala-Einteilung. Alternativ können auch bestehende Orbitec-Planstähle, ohne Werkzeugträger verwendet werden. Die neuen Wendeschneidplatten zeichnen sich durch eine lange Standzeit aus und können mit hoher Präzision unlegierte, niedrig- und hochlegierte Stähle schnell und zuverlässig bearbeiten. Lieferumfang beispielhaft für Planfix 40 S Akku 230 V: — Spannaufsatz — Antrieb — 2 Li-Ionen Akkus — Akkuladestation — Werkzeugset — Transportkoffer Geltungsbereich:DA 3-40 mm / 0,386“-1,575“ Wandstärke:Max. 4 mm Abmessung und Gewicht:275 x 250 x 135 mm und 3,4 kg Antrieb:Metabo Leerlaufdrehzahl:0-500/ 0-1850/min Spannung Li-Ion-Akku:18 V / 5,2 Ah Ladegerät:ASC 30-36 V air cooled Netzspannung:230-240 V Netzfrequenz:50-60 Hz Max. Strom:3 A
taraPLUS

taraPLUS

araPLUS wurde für leichte bis mittlere Belastungen entwickelt. Es ist vor Ort schnell und einfach zu montieren und die großzügigen Öffnungen in den Systemteilen ermöglicht die einfache Durchführung von Kabeln. Das spezielle Design kombiniert runde und eckige Profile und erreicht damit eine hohe statische Stabilität. taraPLUS ist ein langjährig bewährtes System mit Schutzklasse IP 54. EN AC-44300 DIN EN 1706:Aluminium
Akcesoria do wybuchu rur

Akcesoria do wybuchu rur

GRUNDOBURST 400S GRUNDOBURST 400G GRUNDOBURST 800G GRUNDOBURST 1250G GRUNDOBURST 1900G GRUNDOBURST 2500G BURSTFORM QuickLock Pipe Bursting Accessories
Plomby ołowiane

Plomby ołowiane

Bleiplomben gute Prägeeigenschaften. Ausgeführt als Zweiloch-Plombe mit gegenüberliegender Knotenkammer.
Kabiny spawalnicze Transtac - dostępne w różnych kolorach i konfiguracjach

Kabiny spawalnicze Transtac - dostępne w różnych kolorach i konfiguracjach

Bei automatischen Schweißprozessen ist eine komplette Kapselung des Schweißprozesses im Rahmen der optischen Strahlenschutz-Verordnung (OStrV) wünschenswert, damit keine Strahlung mehr emittieren kann. Praktisch ist dies nur selten zu realisieren, da zum Beispiel für Kontrollaufgaben, zum Einrichten oder für Besucher der Schweißprozess zumindest kurzzeitig beobachtet werden muss. Hier muss der Arbeitgeber nachweisen, dass die Sicherheit und der Gesundheitsschutz trotzdem gewährleistet ist. Hierzu bieten wir eine große Anzahl an Lösungen mit Schweißer- und Schutzvorhängen, -lamellen und Hitzeschutzprodukten an. Die Ausführungen können in verschiedenen Formen konzipiert werden, von mobilen Schutzwänden, stabile Befestigungen durch Profile und Säulen bis zur Einhausung mit Rahmen und Schweißerschutzscheiben oder in Kombination mit Lärmschutzwänden. Wir nehmen uns gerne Zeit für Ihr Anliegen. Rufen Sie uns einfach an.
Przedłużki do szlifierek kątowych HRA 10 LR i HRA 20 LR - Akcesoria

Przedłużki do szlifierek kątowych HRA 10 LR i HRA 20 LR - Akcesoria

19 101 110 Extension 75 Length 75mm, with coupling adapter (to be used with collet and clamping nut of angle grinder) collet retainer for art.-no. 12415... 19 101 111 Extension 125 Length 125mm, with coupling adapter (to be used with collet and clamping nut of angle grinder) collet retainer for art.no. 12415... Contact wheel arms for Bandgrinder HRAL 20 L-1 19 101 102 Arm complete for band 12x305mm (first delivery standard) 19 101 106 Arm complete for band 6x305mm Collets Art.no. Diameter for grinder type 12 013 023 2,35mm ST100; SP75R; SP60R 12 013 030 3,00mm 12 013 031 1/8" 12 247 030 3,00mm GA055 Art.no. Ø for grinder type 12 417 023 2,35mm RA 25 R 12 417 030 3,00mm 12 417 031 1/8" Art.no. Ø for grinder type 12 415 023 2,35mm SD45LR; SD37LR; RA10LR; RA20LR 12 415 030 3,00mm 12 415 031 1/8" 12 415 060 6,00mm 12 415 063 1/4" Art.no. Ø for grinder type 12 416 023 2,35mm S22LR; SRTX10LR; SV27LR; 12 416 030 3,00mm 12 416 031 1/8" 12 416 060 6,00mm 12 416 063 1/4" 12 416 080 8,00mm
Zaciski | 200 x 4,6 mm | +195 °C - Akcesoria do termoparów

Zaciski | 200 x 4,6 mm | +195 °C - Akcesoria do termoparów

Helpfully for quick installation of temperature probes. These zipties are temperature resistant up to +195°C (temporary), especially to fasten our dipstick-thermocouples on a hot tub. Temperatur range: -40 °C bis +150 °C permanent, +195 °C temporary
Akcesoria do statków i łodzi, sprzęt morski - Akcesoria morskie ze stali nierdzewnej

Akcesoria do statków i łodzi, sprzęt morski - Akcesoria morskie ze stali nierdzewnej

We produce for the martitim needs: railings, tubes, handrails, fittings, stairs, floors, rope tensioner, shroud spanner, skirting boards, aeration, lifting rings, clamps, rod holders, anchors, big-sized parts, angles, tees, safeguarding, thimbles, pressing sleeves and much more... Take profit also from our 3D-printign service for plastic & silicon parts. We realize your individual demans!
Z+F MapCam® C, akcesorium do skanowania laserowego - Akcesoria do skanerów laserowych

Z+F MapCam® C, akcesorium do skanowania laserowego - Akcesoria do skanerów laserowych

With the camera system of Zoller + Fröhlich, color information can be mapped into data measured by the Z+F PROFILER® 9012 in one step. The camera system Z+F MapCam C has high-resolution sensors, a very wide field of view and covers the entire measuring area. The high frame rate of the cameras allows gapless and sharp images at speeds of up to 90 km/h. The camera system is easy to install with just one tool. In addition, it may be used with any mobile mapping system (MMS) which is compatible with the Z+F PROFILER® 9012. Z+F MapCam® C+ The new camera system Z+F MapCam® C+ has high-resolution sensors, a very wide field of view and a high dynamic range with images. Combined with the MapCams they cover the whole measuring area of the 2D laser scanner. The camera C+ is exactly matched to the basic camera C , fully compatible with them and provide very realistic and parallax-free color information.
Głowica kątowa 90° (Akcesorium do akumulatorowych narzędzi do nitów) - Głowica kątowa 90° dla serii Bird Pro

Głowica kątowa 90° (Akcesorium do akumulatorowych narzędzi do nitów) - Głowica kątowa 90° dla serii Bird Pro

Der Winkelkopf 90° ist für den Einsatz in sehr kleinen, engen und begrenzten Räumen vorgesehen. Die robuste Ausführung ermöglicht es, auch in schwer zugängliche Arbeitsbereiche Blindniete mit großer Setzkraft zu verarbeiten. Der Winkelkopf 90° kann bei einer Setzkraft bis zu 20 kN, Standard-Blindniete bis Ø 6,4 mm aller Werkstoffe und Ø 8mm Alu setzen. Der kleinste Randabstand beträgt 15 mm, die Kopflänge 110 mm. Das Mundstück 17/45 WK ist als Standard-Mundstück im Lieferumfang enthalten. Die Mundstücke von 17/18 bis 17/40 können ebenfalls mit dem Winkelkopf 90° verwendet werden, jedoch ist dies abhängig vom Arbeitsbereich des jeweiligen Gerätetyps (AccuBird® Pro, Power- Bird® Pro oder PowerBird® Pro Gold Edition). Vorteile • Realisierung von kleinen Randabständen • Hohe Setzkraft bei geringem Einbauraum • Großer Hub • Einfache Montage • Kompakte und robuste Ausführung • Einfache Futterbacken-Wartung • Einsatz von Standard-Futterbacken
Uchwyt na beczki - Uchwyt na beczki o pojemności od 60 do 220 litrów

Uchwyt na beczki - Uchwyt na beczki o pojemności od 60 do 220 litrów

Die höhenverstellbare Abstellfläche der Fasshalterung bietet Platz, um Abfüllgebinde direkt unter dem Auslauf von Fasspumpen abzustellen. Die Gefahr, dass die Flüssigkeit beim Abfüllen aus großer Höhe spritzt – z.B. wenn das Abfüllgebinde auf dem Boden steht – wird so verhindert. Zudem hat der Anwender beim Abfüllen beide Hände frei und kann größere Mengen bequem entnehmen. Auf der Abstellfläche lässt sich auch eine Waage mit Behälter platzieren, auf diese Weise kann die abzufüllende Flüssigkeit genau abgemessen werden. Der Halter ist für Bürkle Pumpen mit Auslaufbogen oder Auslaufschlauch einsetzbar. Auslaufschläuche lassen sich einfach in die wegklappbare Befestigung einstecken. Einsetzbar für Kunststoff- und Edelstahlfässer. Material:Edelstahl V2A
Zgięte elementy spawane - Stal nierdzewna, obróbka CNC, przetwarzanie rur ze stali nierdzewnej.

Zgięte elementy spawane - Stal nierdzewna, obróbka CNC, przetwarzanie rur ze stali nierdzewnej.

This is a welded pipe made of stainless steel,mainly used for connect both of the two sides od the products.
Akcesoria biurowe od DURABLE, DURABLE - Pojemniki na listy, teczki na czasopisma, pudełka na notatki, piórniki, nożyczki i inne

Akcesoria biurowe od DURABLE, DURABLE - Pojemniki na listy, teczki na czasopisma, pudełka na notatki, piórniki, nożyczki i inne

Order creates free space. A well-organised desk creates a sense of well-being and increases efficiency. Desk accessories from DURABLE are an essential aid for keeping addresses, documents and materials within easy reach at all times and for visually enhancing the workplace. Matching organisation systems facilitate organisation, for example a high-quality clipboard for loose documents. At the same time, the number of technical devices is increasing, which requires optimised cable management. Colour:anthracite-grey Material:plastics Reference:770557
Uchwyt na Monitor do Stanowiska Pracy z Podstawką na Klawiaturę i Zarządzaniem Kablami

Uchwyt na Monitor do Stanowiska Pracy z Podstawką na Klawiaturę i Zarządzaniem Kablami

Monitore mit 2 - 8 kg, Befesigungsplatte VESA MIS-D 75/100 komp., einstellbar - Monitor Arbeitsplatz SIT / STAND 4 Achsen, Profilbefestigung 40 (Set) Zum Befestigen von Monitoren mit 2 - 8 kg, Befestigungsplatte VESA MIS-D 75/100 kompatibel, Blickwinkel und Höhe einstellbar; hochklappbare Ablage mit gelenkschonender Handballenauflage für Tastatur bis 2,5 kg, inkl. links oder rechts ausziehbarer Ablage für Maus, sowie Halterungen für Scanner und Maus; 360° Montage-Flansch kann längs, quer oder stirnseitig am Aluprofil (40) angebracht werden, bei der stirnseitigen Anwendung muss an der Kernbohrung ein Gewinde M8 vorhanden sein Material Monitor Arbeitsplatz: Stahl / Aluminium / Kunststoff Abdeckung Kabelführung: Kunststoff Montage-Flansch: Aluminiumdruckguss Schrauben: Stahl Oberfläche/Farbe: Monitor Arbeitsplatz: grau lackiert Montage-Flansch: grau lackiert Abdeckung Kabelführung: grau Schrauben: verzinkt
Pistolet do kurczenia Polymaxx 2000 - łatwe użytkowanie dzięki ergonomicznemu kształtowi, z przedłużeniem, solidna obudowa

Pistolet do kurczenia Polymaxx 2000 - łatwe użytkowanie dzięki ergonomicznemu kształtowi, z przedłużeniem, solidna obudowa

Mit dieser Schrumpfpistole lassen sich Schrumpfhauben und Schrumpffolien einwandfrei verarbeiten. Einfaches Handling durch die Verlängerung und ein geringes Gewicht zeichnen die Polymaxx2000 aus. Die Verarbeitung des Gerätes ist hochwertig und durch das geringe Gewicht leicht zu bedienen. Das Gehäuse besteht aus schlagfestem Polyamid (glasfaserverstärkt). Das Gerät hat einen Sicherheitsdruckregler. Durch die voreingestellte Gasregulierung ist der Verbrauch optimal geregelt und sparsam zugleich. Schrumpfpistole:Handschrumpfgerät
Stojak na tablet, stojak na iPAD - Akcesoria do wsparcia ekranu RK

Stojak na tablet, stojak na iPAD - Akcesoria do wsparcia ekranu RK

Un support pour tablette vient élargir la gamme d'accessoires pour le support d'écran RK Le support pour tablette peut être directement monté sur la bride de fixation du porte-écran RK. Le matériel de fixation correspondant est fourni. Une poignée rotative permet de régler manuellement la plage de serrage en continu, de 125 à 200 mm (4,8 à 7,8"). Un rembourrage en mousse garantit la fixation solide de la tablette/de l'écran (épaisseur max : 13 mm).
STriMo

STriMo

ight and compact transport aid for fast and flexible transport of large loads! For use on concrete and industrial floors! Non-locking steering and smooth travel guaranteed even with heavy loads. Due to the low overall height of the transport trolley, the load only needs to be lifted slightly! Danger of tipping over minimized due to low body! The moveable stop pins on the plate housing guarantee a secure hold during transport. The STriMo consists of a hard anodized aluminium plate including handle, three solid ball rollers and four moveable stop pins. The STriMo can take a load of up to 300 kg per ball roller (= 900 kg total load)!
OSŁONA OCHRONNA DLA ROBOTA: STRIPOWANIE SANEK - PRZEMYSŁ MOTORYZACYJNY

OSŁONA OCHRONNA DLA ROBOTA: STRIPOWANIE SANEK - PRZEMYSŁ MOTORYZACYJNY

Dans l'industrie automobile, les robots sont employés pour éliminer la peinture des lames. Différents fabricants proposent des modèles adaptés, tels que le KUKA KR 150 ou KR 210, l'ABB IRB 6650, le YASKAWA/MOTOMAN MH50, et le FANUC R-2000i-165R. ASP fournit des housses de protection compatibles avec tous les types et marques de robots. Le processus de décapage représente un défi majeur pour les robots en raison de l'utilisation d'une pression de nettoyage élevée, principalement avec de l'eau désionisée ou déminéralisée, ainsi que des produits chimiques agressifs. Dans ce contexte industriel, des coutures étanches de haute qualité sur les housses sont essentielles pour empêcher l'eau, la saleté et les particules agressives de pénétrer à l'intérieur du robot. ATEX peinture:Indéchirable Imperméable:Lavable/rinçable Sans silicone:Fabrication étanche par soudure
Secuwave Mini [sws Mini]

Secuwave Mini [sws Mini]

secutex protective sleeves protect loads and textile lifting accessories against marks left by handling. If an edge exceeds the range covered by the norm, the usual textile lifting accessories can no longer be used in conjunction with the secutex protective sleeve. If the edge radius of a load is less than 2 mm, lifting experts refer to it as a “critically sharp edge“. secuwave and secuwave Mini are thicklycoated protective sleeves with a wave structure on the contact side. The wave structure increases the bending radius of “sharp edges”. The edge lies in a wave trough, while the load rests on the wave peak. Therefore, the “sharp edge“ has no contact with the protective sleeve. secuwave is delivered as a clip. This means that it can be subsequently added to a lifting situation. secuwave is available in two versions. The various sizes mean that the suitable wave size can be used. The smaller wave size means that the thick coating is more flexible in the bending direction.